Gente de la Safor

Bienvenidos a Spain News Today.

Upgrade Productions de Matt Brodlie y Jonathan Kier revelan sus primeros proyectos – Fecha límite

excepto: Upgrade Productions, una productora con sede en Los Ángeles enfocada en contenido en el idioma local, ha revelado tres proyectos iniciales de todo el mundo.

Lanzado por los veteranos de la industria Matt Brodley (anteriormente Disney y Netflix) y Jonathan Kerr (anteriormente Sierra/Ulfa) a fines del año pasado con el apoyo del pionero alemán Konstantin, este equipo busca impulsar el auge actual de contenido que surge fuera del idioma inglés y encuentra su público en el escenario mundial.

Los primeros tres proyectos confirmados, todos los cuales se espera que entren en producción a principios de 2023, son los siguientes:

Portada del libro de la serie Boy Detective Agency de Edogawa Ranpo
Portada del libro de la serie Boy Detective Agency de Edogawa Ranpo
actualización de producción

veinte caras (Japón): Basado en los populares libros del escritor de misterio japonés Edogawa Ranpo, el programa está coproducido con la compañía líder de producción y distribución japonesa The Klockworx (Crunchyroll’s sala de campamento) y está producido con Akiko Funatsu (Diosa de 1967). Escritor de anime Seichi MinakamiPimiento rojo) adjunto como escritor. Ranbow publicó 62 libros desde la década de 1920 hasta su muerte en 1965 y muchos de ellos todavía se leen en todo Japón hasta el día de hoy. La serie seguirá a un grupo de adolescentes que ayudan a un detective a resolver acertijos en la década de 1930 en Japón.

Jaula / La Jolla (España): serie original de terror fantástico coproducida con la productora y distribuidora española DeAPlaneta (thriller de Cortes de RTVE). YO. todo dentro) y Minoria Absoluta (comedia romántica de Netflix te amo idiota). Super Show dirigido por José Luis Montesinos (Premio Goya al cortometraje hostilidad) que también escribirá junto a Iakes Blesa y Lluís Altés. En la víspera de Año Nuevo de 1999, un grupo de niños se cuela en una mansión abandonada para celebrar el fin del milenio, solo para descubrir que su casa de fiestas es en realidad la guarida de un peligroso grupo de vampiros.

salchicha (p/t) (Australia): Serie original del comediante australiano Ryan Shelton, quien está detrás de muchos programas australianos como Podemos ser héroes. Shelton escribirá, producirá y protagonizará el papel. embutido, con Upgrade Productions como productores ejecutivos. Ambientada en Australia, la serie sigue la lucha del comediante semificticio para conseguir su primer programa de televisión en la Tierra. Mientras se lanza a producir un programa de bocetos con sus amigos, la serie explora la rápida combinación de paranoia y vulnerabilidad que lleva sus ideas originales a la pantalla.

A continuación, Brodlie y Kier explican por qué estos proyectos son los número uno en marketing, qué otras áreas les gustan más y analizan su acuerdo con Bron que hizo que Kier asumiera el cargo de director de ventas, marketing y distribución en Bron Releasing como parte de un acuerdo más amplio. Asociación estratégica.

READ  Zelensky despide a altos funcionarios en Ucrania en medio de escándalo de corrupción

Límite: Cuéntanos sobre tu misión con Upgrade Productions.

Broadley: Siempre hemos trabajado en este espacio. [international content]Era nuestra pasión. Vemos mucho de lo que antes se llamaba contenido en «idioma extranjero». En los últimos años, esto se ha convertido en una parte muy importante del negocio para todos los estudios y pantallas de transmisión, sin dejar de ser importante para todos los distribuidores y locutores de teatro locales. Todos estos compradores tienen una necesidad real de contenido en el idioma local, que se alinea bien con nuestras pasiones a lo largo de nuestras carreras.

Límite: ¿Es hora de abandonar el apodo de «idioma extranjero» para siempre?

Broadley: ¡sí! 100%. No es extraño para todos. Por eso siempre hablamos del «idioma local».

Kerr: Uno de los tres proyectos que anunciamos hoy es Australia, por lo que el idioma local es el inglés. La gente nos pregunta si también nos interesa el inglés y la respuesta es sí, especialmente en el Reino Unido, Sudáfrica y Australia.

Límite: Entonces, no se trata del idioma local, ¿se trata más del contenido culturalmente específico?

Broadley: Así es, siempre queremos que todo lo que hacemos sea en algún lugar original, pero con atributos universales. Es importante ser honesto con el sitio.

Límite: ¿Está más enfocado en producir contenido para audiencias locales en esas áreas, o está tratando específicamente de crear contenido que supere los límites?

Broadley: En primer lugar, la película o serie debe ejecutarse en su país de origen, donde tiene el mayor impacto. Es por eso que muchos de estos compradores globales están interesados ​​en el idioma local, porque están tratando de atraer suscriptores o la taquilla, para penetrar profundamente en esa área en particular. Cuando cruzas la frontera, eso es genial, pero no necesariamente lo construimos de esa manera. Queremos que sea un éxito a nivel local porque eso es lo que buscan los compradores.

Límite: Tomando un claro ejemplo, juego de calamar¿Qué piensas sobre el motivo de tal bienvenida fuera de Corea?

juego de calamar
Lee Jung-jae en «Juego del calamar»
netflix

Kerr: Aprovechó la ansiedad y la angustia que eran universales en ese momento. El contenido fue muy comprensible. Los concursantes ganaban 45.600 millones de wones y no todos los que miraban corrían a la computadora para hacer transferencias de divisas. Pero el programa tenía un cerdo lleno de dinero, y eso es universalmente comprensible. Hubo cosas así a lo largo del programa que lo hicieron accesible a una audiencia global. Esto es lo que tratamos de hacer en muchos de nuestros proyectos.

READ  El mercado de centros de datos en España experimentó una tasa de crecimiento anual compuesta del 5,40% durante este período

Broadley: Queremos que el contenido sea accesible. Con suerte, eso es lo que podemos traer a la mesa, pensando las cosas como un cerdo lleno de toneladas de dinero. Dar retroalimentación que crea accesibilidad es útil en el proceso de desarrollo.

Límite: ¿No hay una fórmula básica allí?

Broadley: No, en este negocio en general, si estás tratando de encontrar una fórmula, probablemente estás yendo por el camino equivocado. Tienes que probar muchas cosas diferentes.

Límite: Cuéntenos sobre su enfoque para identificar, desarrollar y eventualmente producir estos proyectos.

Broadley: Tenemos un fondo de desarrollo. Encontramos los proyectos principalmente a través de nuestras relaciones de 25 años con productores y cineastas locales. No tenemos un fondo para financiar la producción, pero una vez que los desarrollamos, vemos lo que tenemos, trabajamos con el equipo creativo local y todos decidimos quién creemos que es un buen comprador. ¿Deberíamos seguir la ruta de los compradores globales, transmisiones en vivo y estudios, o vender a una estación de radio local como presentadora y aterrizar por región? Cada proyecto es individual.

Límite: Con la escala de los proyectos que asume, ¿es más probable que se trate de un gran acuerdo de financiamiento sindicado internacional o de un solo gran acuerdo global, en lugar de algo que se haga con una emisora ​​específica en un área?

Kerr: Esto es cierto, aunque depende del tamaño y alcance del proyecto. Si esto se puede hacer con una emisora ​​en un mercado local, genial.

Límite: Cuéntanos sobre tu asociación con Constantine.

Kerr: oliver [Berben] Martín [Moszkowicz] Ellos fueron verdaderos guías para nosotros durante todo este proceso. El acuerdo es una inversión muy directa en nuestra empresa.

Broadley: Una de las razones por las que acudimos a ellos primero es en gran parte porque también son una asociación estratégica. Ellos ya entienden este espacio. Tenemos un proyecto que anunciar más adelante en Alemania y estamos trabajando con una de sus productoras.

Límite: Nos habló de la alianza estratégica con Pron.

Kerr: Es una empresa mixta dedicada a la venta de largometrajes. Básicamente creamos una agencia de ventas juntos para la película. Para Cannes, haré reuniones de distribuidores para la venta de largometrajes.

READ  India recibe a Nueva Zelanda y España en los primeros partidos de la FIH Hockey Pro League 2022-23

Límite: Vamos a sumergirnos en estos tres proyectos iniciales. Es una extensión interesante: Japón, España y Australia. ¿Por qué son estos los primeros que quería fuera de la puerta?

Broadley: Estamos emocionados de trabajar con los respectivos creadores. Muestra la distribución geográfica y de especies. La gente siempre trata de encasillarnos, pero por ahí intentamos un poco de todo. Estamos emocionados porque esto demuestra cuán amplio es lo que podemos hacer allí. Todos estos diseños son muy poderosos.

Límite: Son dos series originales y una acondicionadora – ¿Buscas una mezcla?

Broadley: Es una especie de ambos. Tenemos una serie de proyectos que se basan en libros. Una buena historia surge de la nada.

Límite: ¿Existen áreas en particular, además de estas tres, que sean de particular interés para usted en este momento?

Kerr: América Latina. Es muy interesante porque la colección en español es enorme. Pero una idea errónea es que, a pesar de sus similitudes lingüísticas, de ninguna manera son una sola cultura: encontrar proyectos que puedan viajar por todo el mundo de habla hispana será realmente divertido y desafiante.

Broadley: Ahora hay ocho o nueve jugadores de transmisión global en América Latina, junto con todos los jugadores locales. Es un mercado muy competitivo con muchos compradores y muchas oportunidades.

Límite: Hemos visto a Netflix perder bastantes suscriptores últimamente, ¿qué piensas sobre cómo terminará esta batalla internacional de transmisión?

Broadley: Algunos de los números que salieron fueron bastante interesantes. Lo que me llamó la atención fue la adición de más de 1 millón de suscriptores en Asia. Esto realmente muestra que todavía hay crecimiento en muchas partes del mundo. Será interesante ver cómo crecerán otros programas de transmisión, tanto globales como regionales, como Viaplay y Vix. Con todos estos signos, lo que buscan es completamente diferente. Netflix intenta ser algo para todos, Disney tiene su propio modelo: ¿qué buscarán otros jugadores?

Límite: ¿Qué tal el lado teatral, esperas un regreso?

Broadley: Imagino que el mundo se cerró parcialmente y luego se abrió y luego se cerró nuevamente, por lo que el futuro será mucho más brillante que los últimos dos años.

Kerr: No será difícil recuperarse de cerrar todo, pero el primer teatro de Estados Unidos sigue cerrado [the ArcLight Hollywood]. Me interesa saber qué pasará con eso cuando vuelva a abrir, especialmente para películas de nicho. Para nuestros proyectos cinematográficos, será interesante verlo.

Límite: Finalmente, ¿algún nuevo empleado?

Kerr: Toma algo de tiempo, pero espero que en un futuro muy cercano.